| САД
| ОГОРОД |
ЦВЕТЫ НА УЧАСТКЕ |
ПРИУСАДЕБНАЯ ПАСЕКА |
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ |
ДАЧНЫЕ ЗАМЕТКИ
|
ИНТЕРЕСНЫЕ СТАТЬИ
Стенды настенные информационные купить купить стенд информационный www.ra-luxury.ru.
Здесь вы сможете отдохнуть от городсада и участока и почитать статьи не только о выращивании и сборе урожая и заготовках на зиму,
но и на разнообразные далекие от городсадоводства и участокничества темы.
- Все о ремонте
- Иностранные языки
- Развлечения, афоризмы, гороскопы, смешные приколы
- Музыка и mp3
- Сайты для взрослых
- Полиграфия, графика, дизайн
- Прочие товары и услуги
- Наука и образование
- Рулеткаигровые автоматы
- Хостинговые услуги
- Психология, философия, отношения
- Игровой рынок
- Мебель, интерьер
- Кино и театры
- Недвижимость
- Создание сайтов, SEO
- Знакомства
- Отпуск, туризм
- Мобильный софт и контент
- Прочие интернет-магазины
- Живопись
- Статьи о доме, семье
- High-Tech
- Реклама
- Спорт и активный отдых
- Косметика, парфюмерия, украшения
- Все о финансах
- Все остальное
- Новости и СМИ
- стиля , моды
- Здоровье, красота, гигиена
- Домашние страницы и блоги
- Бытовая техника, кондиционеры
- Магия
- Одежда и обувь
- Клубы, рестораны, шоу-бизнес
- Автомобили
- Бизнес, предпринимательство, экономика
- Кулинария и напитки
Иностранные языки
Юбилейное издание переписки ТолстогоО масштабах переписки Толстого можно судить по тому, что в собрании сочинений его письма заняли 31 том! Юбилейное издание — итог большого, многообразного исследовательского труда коллектива ученых. Казалось бы, что после издания такого собрания сочинений можно считать работу над изучением текстов писателя законченной. Но это не совсем так. В 90-томном собрании сочинений не был в отличие от других художественных произведений выверен по рукописям текст гениальной эпопеи Толстого — его роман «Война и мир».
Старший научный сотрудник Музея Толстого Э. Е. Зайденшнур, в течение многих лет занимавшаяся изучением рукописного фонда романа (сохранилось свыше 5 000 листов), установила их последовательность и тщательно вычитала все копии, сделанные руками переписчиков, с автографами, а также печатный сюжет с автографами и корректурными гранками. Эта скрупулезная и необычайно ответственная работа оказалась в высшей степени плодотворной: многие темные места романа прояснились, многие несообразности устранены, ибо мы теперь читаем не текст переписчика, а бессмертный текст самого автора «Войны и мира». Вот несколько примеров.
Во втором томе романа, в сцене дуэли Пьера и Долохова, мы читали: «Оттепель и туман продолжались: за сорок шагов ничего не было видно», а в действительности у Толстого было написано: «...за сорок шагов неясно было видно друг друга». Восстановлен пропуск в главе XI второй части второго тома. До сих пор печаталось: «В самом счастливом состоянии духа, возвращаясь из своего южного путешествия, Пьер исполнил свое давнишнее намерение заехать к своему другу Болконскому, которого не видел два года», и после мы сразу читали описание имения Болконского — Богучарова. При переписке выпала фраза, шедшая вслед за вышеназванным текстом: «На последней станции, узнав, что князь Андрей не в Лысых горах, а в своем новом отделенном имении, Пьер поехал к нему». Теперь, прочтя ее, стало понятным, почему Толстой описывал вдруг Богучарово.
В том же томе, в главе XVII, печаталась бессмысленная фраза: «Ростов заглянул в соседние двери комнат с растворенными дверями». Оказывается, переписчик ошибочно написал «Соседние двери комнат», вместо «соседние две комнаты».
В главе XI третьего тома грубо была искажена целая фраза. Печаталось: «В приказах было сказано, что государь будет — не командовать, а сказано только, что государь будет при армии». В автографе Э. Е. Зайденшнур прочла: «В приказе не было сказано, что государь будет командовать, сказано только, что государь будет при армии».
Во время печатания наборщики упустили один только слог, и тем самым нарушился смысл целого предложения. Мы читали: Пьер после встречи с Платоном Каратаевым «чувствовал, что прежде разрушенный мир теперь с новой красотой, на каких-то новых и незыблемых основаниях двигался в его душе». Толстым было написано: «воздвигался в его душе».
Заново прочел целый ряд сочинений в дневниках писателя его секретарь Н. Н. Гусев. Так, запись от 23 ноября 1854 года прежде читалась так: «У нас бессмысленные ученья о носках и хватках, бесполезное оружие, забитость, старость, необразование, дурное содержание и пища убивают внимание, последнюю искру гордости и даже дают им слишком высокое понятие о враге». В действительности вместо «внимание» следовало читать «в нем», а вместо «им» — «ему».
Работа исследователей не прекращается. Их открытия, достижения, находки войдут в новое издание собрания сочинений Л. Н. Толстого в 20 томах, осуществляемое Гослитиздатом в настоящее время, которое станет новой знаменательной вехой толстоведения.
Copyright@2018-2024 - www.sert.boxing2019.com
|